пятница, 23 декабря 2011 г.

Мешок с костями

Стивен Кинг название своего романа "Мешок костей", одного из самых моих любимых, объясняет замечательной цитатой Томаса Харди, смысл которой в том, что самый идеально выписанный персонаж литературного произведения, по сравнению с самым пустым из когда-либо живущих людей - лишь мешок с костями. Мысль глубокая и верная.
К сожалению, после просмотра экранизации романа с Пирсом Броснаном в главной роли, мне в голову пришло, что даже самая идеальная экранизация литературного произведения, по сравнению со самым слабым романом Стивена Кинга - лишь тот самый мешок к костями.
"Мешок с костями" занимает в творческом наследии Кинга промежуточное положение между чисто мистическими произведениями (вроде "Салемского удела") и полностью реалистическими (вроде "Долорес Клейборн"). Возможно, именно этим промежуточным положением роман мне и нравится. Однако создатели экранизации пошли худшим из всех возможных путей - взяв внешнюю канву сюжета, они вместо глубокого философского подтекста кинговского романа предпочли использовать банальную расхожую историю про очередное "проклятие места". В результате, фильм я могу посоветовать смотреть только для общего развития, поскольку художественной ценности он совершенно не представляет.
Стивену Кингу вообще, на мой взгляд, не везет с экранизациями. С одной стороны, по количеству экранизаций живой американский классик вне всякой конкуренции. С другой стороны, к числу удачных можно отнести единицы - ну "Кристину" (которой скоро будет 30 лет), "Лангольеры" (безусловный успех, хотя книга, как обычно, лучше), да "Сияние" (Кубрик не мог облажаться, хотя фильм и страдает общей бедой всех экранизаций - предельным упрощением сюжета, отчасти компенсируемой гениальной игрой Николсона). Больше, пожалуй, и похвалить нечего. Ах да, чуть не забыл - конечно же, "Побег из Шоушенка" - редкий пример превосходства экранизации над литературным первоисточником, исключние, подтверждающее правило.

Комментариев нет:

Отправить комментарий